top of page

Le groupe de k-pop B.I.G se fait remarquer grâce à ses reprises en arabe

[Source : Korea.net - Traduction : B.I.G France]




Par Kim Young Deok et Lee Jihae Vidéos = Jeon Han et Choi Taesoon Séoul | 25 septembre 2019


Le groupe de k-pop B.I.G a inauguré en début d'année son "Global Cover Project" (NDT : Projet de reprises de chansons internationales) consistant à reprendre des chansons du monde entier dans leur langue originale.


Formé en 2014, le groupe a dit que les membres avaient travaillé dur pour s'assurer de la meilleure interprétation possible des chansons. Les membres ont regardé les vidéos originales en arabe au moins 2 000 fois pour améliorer leur prononciation, et leurs vidéos comptabilisent près de 10 millions de vues.


En tant que premier groupe de k-pop à chanter en arabe, les B.I.G ont parlé le 25 septembre avec Korea.net de leur avis sur le projet et de leurs plans.



De gauche à droite : Benji, Minpyo, Heedo, Gunmin et Jinseok. Crédit : Korea.net


Qu'est-ce qui vous a motivé à commencer votre Global Cover Project avec des reprises de chansons en arabe ?


Gunmin : Nous avons eu l'opportunité d'apparaître dans un programme diffusé dans des pays de langue arabe. Comme certains de nos fans sont Arabes, nous avons décidé de reprendre des chansons en arabe. Nous avons reçu une réponse positive et ça nous a motivés à débuter notre Global Cover Project. Nous avons essayé de chanter des chansons d'Amérique du Sud, du Japon et des pays arabes, et nos fans Arabes ont vraiment aimé nos chansons en arabe. Nous avons donc chanté davantage en arabe.


Vous avez eu beaucoup de compliments sur votre accent arabe.


Heedo : Nous avons eu des commentaires nous disant que notre accent était meilleur qu'attendu et que nous avions dû beaucoup nous entraîner. Nous avons regardé les clips vidéos et nous avons pratiqué de nombreuses fois en regardant les lèvres des chanteurs. Je pense que nous avons dû augmenter les vidéos de 2 000 vues. Mais une évaluation objective de notre prononciation est difficile puisque nous n'avons pas encore eu d’interactions directes avec nos fans Arabes.


Quelle est le plus grand challenge dans le fait de chanter dans une nouvelle langue ?


Heedo : Au début, je pensais que je serais capable de rapper en arabe pour notre première reprise de la chanson en langue arabe La Bezzaf, mais quand j'ai commencé à m'entraîner, j'ai réalisé à quel point c'était difficile. L'arabe a tellement de prononciations différentes que nous n'avons jamais utilisées auparavant, donc les dire en rythme était difficile.


Parmi les chansons que vous avez chantées pour le projet, quelle est votre préférée ?


Benji : J'aime particulièrement La Bezzaf parce qu'on l'a chanté devant le président Moon Jae-in.


Heedo : J'aime Maalim (LM3ALLEM). La composition est assez distincte des autres chansons arabes et c'est unique en arabe.



B.I.G a accueilli en juin lors d'une cérémonie le prince héritier d'Arabie Saoudite Mohammad bin Salman à Cheong Wa Dae. Crédit : GH Entertainement.


En quoi les chansons arabes sont-elles différentes des chansons coréennes ?


Benji : La façon de chanter, les fléchissements de la voix et le rythme (dans les chansons en arabe) sont tous différentes. Par exemple, la chanson 3Daqat était particulièrement difficile. Les autres chansons ont un tempo, mais nous ne sommes pas familier avec la prononciation et le rythme et c'est la raison pour laquelle on a dû l'appréhender autrement. Nous avons dû travailler dur pour donner une dimension arabe à la chanson.


Quels sont les projets du groupe ?


Gunmin : Nous donnons un concert le 7 novembre à Abu Dhabi et un fanmeeting le jour d'après. Nous sommes tellement ravis d'aller là-bas et de rencontrer nos fans au lieu qu'ils nous voient sur un écran à travers nos reprises de chanson.


Heedo : Notre Global Cover Project n'est pas terminé. Il se pourrait que l'on fasse une nouvelle reprise. Alors que nos précédentes chansons étaient des chansons en arabe, les reprises que nous ferons à Abu Dhabi sont celles d'autres groupes de k-pop modifiées à notre style.

175 vues0 commentaire

Comments


bottom of page